Category Archives: Hebrew

Two State Solution – Earliest Mention in the Bible

Parshat Lekh Lekha

Rav Shai Held has written a breathtaking commentary on the Five Books of Moses, two succinct commentaries for each weekly portion.

The Heart of Torah, Volume 1: Essays on the Weekly Torah Portion Do yourself a favor, and run (don’t walk) and buy it.

I have been fortunate to have studied at Machon Hadar, where Held is President and Dean (aka Founder and Mashgiach Ruchni).  At the book launch, we were encouraged to study a single weekly entry, in detail, with a study partner and then as a group in a class (Shiur). In my opinion, each of the two weekly pieces justify such intensive learning, not only because of the message that Held wishes to convey, but because, hidden, and sometimes overtly exposed in the short 4-5 page treatments are insights worthy of a screeching halt and complete change in travel plans. The second article on Lech Lecha is a fine example.

The article is titled: Between Abram and Lot Wealth and Family Strife and is focused primarily on the potentially corrosive nature of wealth acquisition. But segued into the discussion is a clear and powerfully suggestive reference to the dialectic between sharing/splitting the Promised Land in two and fulfilling the divine promise of a complete and Greater Israel. Abram and Lot have returned from Egypt richer and estranged. Abram offers a solution. Held writes:

… in his offer to Lot, Abram is “magnanimous in the extreme”: “Is not the whole land before you? Kindly part from me: If you go north, I will go south; and if you go south, I will go north” (Genesis 13:9). Abram’s magnanimity is enormously important and instructive: “His trust [in God’s] promise makes him gracious and generous.” Abram believes what God has told him—the land will one day belong to him and his descendants—but he does not insist that the promise must be fulfilled in its entirety at the present moment. Some modern Jewish thinkers insist that the religious person “discerns in every divine pledge man’s obligation to bring about its fulfillment, in every promise a specific norm.” [ Joseph B. Soloveitchik, Halakhic Man, 100.] But Genesis 13 has other ideas, emphasizing instead that sometimes the appropriate religious posture is patience and a willingness to wait. Abram understands that, ultimately, the land is a gift, not an earthly possession—and so he refuses to grasp it too tightly. The land has been promised to Abram by God, and yet he is willing to let go of part of it in the interest of peace. Abram treasures the land, but he trusts in God so deeply and values family concord so highly that he lets go of precisely what is so precious to him. Strikingly, Bible scholar Victor Hamilton notes, Abram “is prepared to sacrifice what has been promised to him, as he will later willingly offer Isaac who has been promised to him.” Jon Levenson insightfully adds: “Since Abraham is finally again promised the lands he ceded to Lot, the chapter has a certain parallel with the Akedah, in which Abraham gets back him whom he gave up and receives anew the promises that depend on the would-be offering.” [Jon D. Levenson, personal communication {with Held}, October 12, 2014. Levenson’s comments are in some ways reminiscent of Kierkegaard’s Fear and Trembling.] Immediately after Abram and Lot part ways, God reiterates the promise of land and even intensifies it. Abram is to receive “the whole land . . . through its length and its breadth.” And now it is Abram himself, and not just his descendants, who will inherit the land (Gen. 13:14–17). Bible scholar Gordon Wenham observes that “the reiteration of the promises puts the divine seal of approval on Abraham’s treatment of Lot.”

Held, Shai. The Heart of Torah, Volume 1: Essays on the Weekly Torah Portion: Genesis and Exodus (Kindle Locations 999-1019). The Jewish Publication Society. Kindle Edition.

Held’s profound insight and implied critique of those who practice Greater Israel activism in order to comply and fulfill a divine promise needs no embellishment, certainly not by me. “the enlightened will understand” המשכיל יבין


I should note that this vote for restraint by Held, could be  mistakenly construed to echo the Babylonian Talmud at the end of Ketubot (111a) which was and is used by the ultra-Orthodox to argue for quitism and against the entire Zionist project of actively repatriating the Land of Israel.

… it is written: “I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles and by the hinds of the field, that you not awaken or stir up love, until it please” (Song of Songs 2:7). Rabbi Yehuda derived from here that no act of redemption should be performed until a time arrives when it pleases God to bring about the redemption. And Rabbi Zeira maintains that the oath mentioned in that verse means that the Jews should not ascend to Eretz Yisrael as a wall, i.e., en masse, whereas individuals may immigrate as they wish.

ורבי זירא ההוא שלא יעלו ישראל בחומה

While the reference to a wall is ironic, I think it safe to say that Held is not anti-activist in any sense of the word, certainly not when it comes to fulfilling the moral mission of the Hebrew Bible, nor the manifest destiny contained in God’s, and prophetic promises. It is only when nationalist activism conflicts with  “the interest of peace”, “family concord” or kavod habriut … respecting the human dignity of the other, that Held would argue for patience relating to God’s promises and activism towards God’s creations.

 

Leave a comment

Filed under Bible, Chosen People, divine right, Hebrew, Israel, Judaism, Religion, social commentary, Torah, yeshiva

Entitlement Reform – Chosen Children and People

The blessings and curses that come with choseness…

An exploration of the meaning and development of The Chosen People in Genesis and in Rabbinic and Christian texts and traditions.

If you like the madlik podcast please subscribe (and LIKE us) at iTunes.  And for your Andoids, the podcast is now available on Google PlayMusic and Stitcher.  For easy links go to madlik.com

Listen to the madlik podcast:


2 Comments

Filed under Bible, Catholicism, Chosen People, Hebrew, Judaism, Palestinians, prayer, Religion, Torah

Life is with People – Immortality in the Hebrew Bible

An exploration of Death and Resurrection in the Hebrew Bible and Rabbinic Literature

If you like the madlik podcast please subscribe (and LIKE us) at iTunes.  And for your Andoids, the podcast is now available on Google PlayMusic and Stitcher.  For easy links go to madlik.com

Listen to the madlik podcast:


Intro

the Sefer ha-Chinuch was published anonymously in 13th century Spain and was written by a father to his son, upon reaching the age of Bar Mitzvah. See

27 The spirit of man is the lamp of the LORD (Proverbs 20: 27)

כז  נֵר ה’, נִשְׁמַת אָדָם

23 For the commandment is a lamp, and the teaching is light, and reproofs of instruction are the way of life;
(Proverbs 6: 23)

The only word that comes close to the netherworld is Shaol [Strongs H7585] which translates as “grave”, “pit”, or “abode of the dead”.  It first appears in with regard to Jacob in

And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said: ‘Nay, but I will go down to the grave to my son mourning.’ And his father wept for him. Genesis 37: 35

וַיָּקֻמוּ כָל-בָּנָיו וְכָל-בְּנֹתָיו לְנַחֲמוֹ, וַיְמָאֵן לְהִתְנַחֵם, וַיֹּאמֶר, כִּי-אֵרֵד אֶל-בְּנִי אָבֵל שְׁאֹלָה; וַיֵּבְךְּ אֹתוֹ, אָבִיו

And he said: ‘My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left; if harm befall him by the way in which ye go, then will ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave. (Genesis 42: 38)

יֹּאמֶר, לֹא-יֵרֵד בְּנִי עִמָּכֶם:  כִּי-אָחִיו מֵת וְהוּא לְבַדּוֹ נִשְׁאָר, וּקְרָאָהוּ אָסוֹן בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ-בָהּ, וְהוֹרַדְתֶּם אֶת-שֵׂיבָתִי בְּיָגוֹן, שְׁאוֹלָה

In the field of biblical studies, renowned for its deficit of basic agreement and the depth of its controversies, one cannot but be impressed by the longevity and breadth of the consensus about the early Israelite notion of life after death. The consensus, to be brief, is that there was none, that “everyone who dies goes to Sheol,” as Johannes Pedersen put it about eighty years ago,

 

 

Genesis 49: 33 And Jacob concluded commanding his sons, and he drew his legs [up] into the bed, and expired and was brought in to his people.

 

וַיְכַ֤ל יַֽעֲקֹב֙ לְצַוֹּ֣ת אֶת־בָּנָ֔יו וַיֶּֽאֱסֹ֥ף רַגְלָ֖יו אֶל־הַמִּטָּ֑ה וַיִּגְוַ֖ע וַיֵּאָ֥סֶף אֶל־עַמָּֽיו:

and he drew his legs: Heb. וַיֶאֱסֹף רַגְלָיו, he drew in his legs.  

ויאסף רגליו: הכניס רגליו:

and expired and was brought in: But no mention is made of death in his regard, and our Rabbis of blessed memory said: Our father Jacob did not die. — [From Ta’anith 5b]  

ויגוע ויאסף: ומיתה לא נאמרה בו, ואמרו רבותינו ז”ל יעקב אבינו לא מת

 

Our forefather Jacob did not die. He said to him: Was it for not that he was eulogized, embalmed and buried? He said to him: I expound a verse as it is written (Jeremiah 30:10) “Do not fear, my servant Jacob, said Adonai, and do not be dismayed O Israel. For I will save you from afar and your seed from the land of captivity.  The verse likens him (Jacob) to his seed (Israel); as his seed will then be alive so he too will be alive.

 

הכי אמר רבי יוחנן: יעקב אבינו לא מת. – אמר ליה: וכי בכדי ספדו ספדניא וחנטו חנטייא וקברו קברייא? – אמר  ליה: מקרא אני דורש, שנאמר (ירמיהו ל‘) ואתה אל תירא עבדי יעקב נאם הואל תחת ישראל כי הנני מושיעך מרחוק ואת זרעך מארץ שבים, מקיש הוא לזרעו, מה זרעו בחיים אף הוא בחיים..

 

A major focus of that favor – especially important, as we are about to see, in the case of Abraham and job – is family, particularly the continuation of one’s lineage through descendants alive at one’s death. Many expressions, some of them idiomatic, communicate this essential mode of divine favor. The idiom “He was gathered to his kin” or “to his fathers” (wayye’asep ‘el-`ammayw / ‘abotayw),

 

Professor Jon D. Levenson. Resurrection and the Restoration of Israel: The Ultimate Victory of the God of Life

 

Eternal Life – Immortality

Daniel 12:2

And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to reproaches and everlasting abhorrence.

וְרַבִּים, מִיְּשֵׁנֵי אַדְמַת-עָפָר יָקִיצוּ; אֵלֶּה לְחַיֵּי עוֹלָם, וְאֵלֶּה לַחֲרָפוֹת לְדִרְאוֹן עוֹלָם

“One element that truly is novel in Dan 11z:11 -3 is, however, signaled by an expression that, for all its frequency in later Jewish literature, occurs nowhere else in the Hebrew Bible, hayye `olam, “eternal life””

Death, Children, draught

There are three things that are never satisfied… The grave; and the barren womb; the earth that is not satisfied with water Proverbs 30: 15-16

שְׁאוֹל, וְעֹצֶר-רָחַם:    אֶרֶץ, לֹא-שָׂבְעָה מַּיִם

Famine, miraculous birth, Heaven on earth … return to land

Slavery

To these must be added slavery, of course, which often appears in connection with them, especially with death. Thus, it is revealing, as we have observed,13 that Joseph’s brothers, seething with resentment over their father’s rank favoritism, resolve first to kill the boy and then, having given that nefarious plan up, sell him into slavery instead (Gen 37:118- z8). This parallels and adumbrates (in reverse order) Pharaoh’s efforts to control the rapid growth of Israel’s population, which begin with enslavement and graduate to genocide (Exod 11:8-22). It also parallels, and perhaps distantly reflects, the Canaanite tale of the god Baal, who miraculously overcomes comes the daunting challenges of enslavement to Yamm (Sea) and annihilation by Mot (Death).14 That Israel, fleeing Pharaoh’s enslavement, escapes death by a miraculous passage through the sea (Exod 114:11-115:211) is thus no coincidence and anything but an arbitrary concatenation of unrelated items.15 It is, rather, a manifestation in narrative of the deep inner connection between slavery and death that we have been exploring in another genre, the poetic oracles of prophets.”

Moses on the Mountain top – national redemption

Could it be clearer that the Mosaic promises center on the lineage of Abraham, Isaac, and Jacob, that is, the whole Israelite nation, and not on Moses’ own progeny? Thus, when “the LORD showed him the whole land” (Dent 34:1) just before Moses died and the Israelites began to take possession of it, the scene is remarkably reminiscent of Jacob’s, Joseph’s, and job’s viewing several generations of descendants just before their own deaths. In the Deuteronomic theology, the fulfillment of Moses’ life continues and remains real, visible, and powerful after his death. It takes the form of Israel’s dwelling in the promised land and living in deliberate obedience to the Torah book he bequeathed them, for all their generations (e.g., Dent 31:9-z3; Josh z:6-8). In Deuteronomy, all Israel has become, in a sense, the progeny of Moses.

Untimely death

Thus, Jacob, having (so far as he knows) lost to the jaws of a wild beast his beloved Joseph, the son of his old age, “refused to be comforted, saying, `No, I will go down mourning to my son in Sheol”‘ (Gen 3735)• It would be a capital error to interpret either Joseph’s or Jacob’s anticipated presence in Sheol as punitive. Joseph’s is owing to his having died a violent and premature death that is not followed by a proper burial or mitigated by the continuation that comes from having children. Each of these conditions alone could bring him to Sheol.

 
Just as a person is commanded to honor his father and hold him in awe, so, too, is he obligated to honor his teacher and hold him in awe. [Indeed, the measure of honor and awe] due one’s teacher exceeds that due one’s father. His father brings him into the life of this world, while his teacher, who teaches him wisdom, brings him into the life of the world to come.  Mishnah Torah, Talmud Torah – Chapter Four: 1

כשם שאדם מצווה בכבוד אביו ויראתו כך הוא חייב בכבוד רבו ויראתו יתר מאביו שאביו מביאו לחיי העולם הזה ורבו שלמדו חכמה מביאו לחיי העולם הבא

 

See: Bava Metzia 33a Keritot 28a states a different reason: “He and his father are both obligated to honor his teacher.” The Rambam quotes this in Sefer HaMitzvot (Positive Mitzvah 209).

 

When his teacher dies, he should rend all his garments until he reveals his heart. He should never mend them.  Mishnah Torah, Talmud Torah – Chapter Four: 9

וכשימות רבו קורע כל בגדיו עד שהוא מגלה את לבו ואינו מאחה לעולם

When his teacher dies, he should rend all his garments until he reveals his heart. – With regard to the rending of one’s garments until one’s heart is revealed, see Hilchot Eivel 8:3, 9:2 and Mo’ed Katan 22a.

He should never mend them. – Mo’ed Katan 26a equates garments torn over a teacher’s passing with those torn over a father’s passing, with regard to the latter law. On this basis, the Rambam concludes that the same principle applies regarding the extent one rends his garments.

Kadish DeRabanan

Magnified and sanctified — may God’s Great

Name fill the world God created. May God’s

splendor be seen in the world In your life, in your

days, in the life of all Israel, quickly and soon.

And let us say, Amen.

Forever may the Great Name be blessed.

Blessed and praised, splendid and supreme —

May the holy Name, bless God, be praised

beyond all the blessings and songs that can be

uttered in this world. And let us say, Amen.

 

For Israel and for our teachers, our students,

and generations of teachers and students to

come, for all who study Torah here and

everywhere, for them and for you, may there

be fullness of peace, grace, kindness and

compassion, long life, ample nourishment and

salvation from our Source who is in heaven

and on earth. And let us say, Amen.

עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל רַבָּנָן. וְעַל תַּלְמִידֵיהוֹן וְעַל כָּל תַּלְמִידֵי תַלְמִידֵיהוֹן. וְעַל כָּל מַאן דְּעָסְקִין בְּאוֹרַיְתָא. דִּי בְאַתְרָא קַדִּישָׁא הָדֵין וְדִי בְכָל אֲתַר וַאֲתַר. יְהֵא לְהוֹן וּלְכוֹן שְׁלָמָא רַבָּא חִנָּא וְחִסְדָּא וְרַחֲמִין וְחַיִּין אֲרִיכִין וּמְזוֹנֵי רְוִיחֵי וּפֻרְקָנָא מִן קֳדָם אֲבוּהוֹן דְּבִשְׁמַיָּא וְאַרְעָא וְאִמְרוּ אָמֵן

 

May there be great peace and good life from

heaven above for us and all Israel. And let us say,

Amen. May the One who makes peace in the

high heavens compassionately bring peace upon

us all and all Israel. And let us say, Amen.

 

יתגדל ויתקדש שמיה רבא דעתיר לחדתא עלמא ולאחייא מתייא ולמיפרק עמיה ולמיבני קרתא דירושלים ולשכללא היכלא קדישא ולמיעקר פולחנא נוכראה מן ארעא ולאתבא פולחנא דשמיא לאתריה בזיויה ויחודיה, וימליך מלכותיה… ונחמתא דאמירן בעלמא ואמרו אמן. על רבנן ועל תלמידיהון ועל תלמידי תלמידיהון דעסקין באורייתא די באתרא הדין ודי בכל אתר ואתר, יהא להון ולכון חינא וחסדא ורחמי וסייעתא ורווחא מקדם אבוהון דבשמיא ואמרו אמן. יהא שלמא… וכו’ (רמב”ם הלכות תפילה)

 

בָּרוּךְ אַתָּה אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ תּוֹרַת אֱמֶת וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ, בָּרוּךְ אַתָּה אֲדֹנָי נוֹתֵן הַתּוֹרָה

 

 

Leave a comment

Filed under Bible, Chosen People, Hebrew, Israel, Jewish jesus, Judaism, miracle, prayer, Religion, resurrection, social commentary, soviet jewry, Torah

Lost in Translation – Toldot

This week’s madlik podcast:

Join us as we learn to listen to the Hebrew Bible… not just read it. Following the advise of Haim Nachman Bialik and using tools provided by Everett Fox we listen to the names and name games played by the Biblical author as we unravel the characters of Noah, Isaac and Jacob.

If you like the madlik podcast please subscribe at iTunes.  And for your Andoids, the podcast is now available on Google PlayMusic and Stitcher.  For easy links go to madlik.com

Listen to the madlik podcast:


“Reading the Bible in translation is like kissing your new bride through a veil.” famously quipped Haim Nachman Bialik.

I would love to see this quote as Bialik as published or documented verbatim and in the original Hebrew. I’m suspicious that what I find attributed to Bialik as it may just be a translation or paraphrase:

תרגום דומה לנשיקה מבעד לצעיף

I’m sure that reading Bialik in translation is a similarly less-than sensual experience.  Did he say bride or girl, did he mean just a kiss or was he suggesting something more intimate and finally was it a veil or the proverbial sheet?  In any case, I do agree with Bialik that learning Torah can be like sex and in this regard it should not be practiced safely with an interfering translation… it should be done … in the original Hebrew.

While we’re on the subject of kosher sex, let’s consider one of the best examples of lost-in-translation in the Bible.

Genesis 26 sets the stage wherein Isaac fibs about his wife and tells Abimelech that Rebecca is his sister.

8 And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

וַיְהִי, כִּי אָרְכוּ-לוֹ שָׁם הַיָּמִים, וַיַּשְׁקֵף אֲבִימֶלֶךְ מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּים, בְּעַד הַחַלּוֹן; וַיַּרְא, וְהִנֵּה יִצְחָק מְצַחֵק, אֵת, רִבְקָה אִשְׁתּוֹ.

The Hebrew word that the text uses for “sporting” is metzahek which comes from the same Hebrew root as does Isaac’s name: listen: “Yitzhak metzahek”.  It is clear that the biblical writer, along with Isaac, was having some fun here. This is the only place[i] in the Bible that metzahek is used to imply sexual activity…. Unless, of course, we now re-read the texts associated with the original association of Yitzhak’s name with the laughter of Sarah and Abraham ….. and realize that his parents laughed at the thought of procreating a child…. (see Gen 17:17, 18:12,13 and 15 and 21:6).  So maybe Yitzchak’s “sporting” makes us realize that there was always sexual innuendo in the glee, gaiety, and amazement with a-touch-of-self-mockery that his parents, he and maybe we feel at the joy of sex. Hey.. It’s not me… it’s the Hebrew talking.

The modern day scholar who focuses most closely on the original Hebrew sounds of the biblical text is Everett Fox, who has written a translation of the Torah following on the heels of Martin Buber and Franz Rosenzweig.  Fox takes the Bible, if not as an oral document, certainly as an aural one.  Fox believes that using echoes, allusions, and powerful inner structures of sound, the text of the Bible is often able to convey ideas in a manner that vocabulary alone cannot do.  Fox argues that virtually every major (usually male) character in Genesis has his name explained by a play on words many time hinting at an eventual fate or character trait.

Let’s listen to the story of Jacob in Genesis 25:26

26 And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau’s heel; and his name was called Jacob. And Isaac was threescore years old when she bore them.

וְאַחֲרֵי-כֵן יָצָא אָחִיו, וְיָדוֹ אֹחֶזֶת בַּעֲקֵב עֵשָׂו, וַיִּקְרָא שְׁמוֹ, יַעֲקֹב; וְיִצְחָק בֶּן-שִׁשִּׁים שָׁנָה, בְּלֶדֶת אֹתָם

The association of Jacob – Yaakov with a heel is strange.  Jacob is not the only mythical hero with a famous heel, but in Achilles case, he was the owner of the heel.  Jacob’s relationship with his brother’s heel is vicarious.  If the biblical author, let alone his parents, want to be flattering, they do a lousy job.   Jacob is to be known, at best, as a “hanger on”. Fox’s translation: “Heel-Holder”

Even if we choose to think of Jacob as a bootstrapper, we can’t forget that he pulls himself up by a bootstrap attached to his brothers heal.  And let’s not forget that Esau’s heal, like Achilles, is his most vulnerable body part. Metaphorically, the heel[ii] is the exposed rear of an army (see Joshua 8:13 and Genesis 49:19).  When God curses the snake for tempting Eve, it is on the snake’s metaphorical heel that man shall forever stamp (Genesis 3:15).  Attacking an enemy’s heel is an insult to both the attacker and the victim.

Our unflattering association is echoed by Esau himself latter in the story.  After Jacob steals the birthright, Esau taunts (Genesis 27:36):

And he said: ‘Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing.’ And he said: ‘Hast thou not reserved a blessing for me?’

וַיֹּאמֶר הֲכִי קָרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב, וַיַּעְקְבֵנִי זֶה פַעֲמַיִם–אֶת-בְּכֹרָתִי לָקָח, וְהִנֵּה עַתָּה לָקַח בִּרְכָתִי; וַיֹּאמַר, הֲלֹא-אָצַלְתָּ לִּי בְּרָכָה.

Here Ekev-heel is used in the sense of “to throw one down, to trip one up, to supplant, to circumvent, to defraud.[iii]  Fox’s translation: “Heel-Sneak”. Check out Jeremiah 9:3

Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother; for every brother acteth subtly, and every neighbour goeth about with slanders.

אִישׁ מֵרֵעֵהוּ הִשָּׁמֵרוּ, וְעַל-כָּל-אָח אַל-תִּבְטָחוּ:  כִּי כָל-אָח עָקוֹב יַעְקֹב, וְכָל-רֵעַ רָכִיל יַהֲלֹךְ

Jeremiah is pulling no punches, he uses “ekov Yaakov” the “heel of Jacob” as a synonym for acting subtly.

What kind of parents would the biblical author have Isaac and Rebecca be?  Who gives a child such a name?

Clearly, Jacob is in need of a name change… and in fact, this is what happens after he wrestles with the Angel at the River Jabbok (literally: wrestling river).

There is nothing flattering that one can say about Yaakov’s name.  His name can only portend a change.  A change from a swindler, a scrapper, a kniver… someone who by choice or circumstance is forced to steal his blessings and eke out a living and a life.  Yaakov is the outsider, the Ghetto Jew, but his name portends another name, where he crosses the river into his homeland and can stand on his own feet and pull himself up from his own bootstraps … attached to his own heel.  This is what hopefully lies ahead for him in his future name and this is what presumably is up for grabs in the blessing that he steals.

So far in the text, you don’t have to listen to the Hebrew words of the text, you can look the words up in a dictionary or Biblical Lexicon… but when it comes to the patrimony and blessing that Jacob coveted… you have to listen: (Genesis 26: 3-5)

3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore unto Abraham thy father;

4 and I will multiply thy seed as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these lands; and by thy seed shall all the nations of the earth bless themselves;

5 because that Abraham hearkened to My voice, and kept My charge, My commandments, My statutes, and My laws.’

גּוּר בָּאָרֶץ הַזֹּאת, וְאֶהְיֶה עִמְּךָ וַאֲבָרְכֶךָּ:  כִּי-לְךָ וּלְזַרְעֲךָ, אֶתֵּן אֶת-כָּל-הָאֲרָצֹת הָאֵל, וַהֲקִמֹתִי אֶת-הַשְּׁבֻעָה, אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם אָבִיךָ.

וְהִרְבֵּיתִי אֶת-זַרְעֲךָ, כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם, וְנָתַתִּי לְזַרְעֲךָ, אֵת כָּל-הָאֲרָצֹת הָאֵל; וְהִתְבָּרְכוּ בְזַרְעֲךָ, כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ.

עֵקֶב, אֲשֶׁר-שָׁמַע אַבְרָהָם בְּקֹלִי; וַיִּשְׁמֹר, מִשְׁמַרְתִּי, מִצְו‍ֹתַי, חֻקּוֹתַי וְתוֹרֹתָי.

The word translated as “because” is our old friend “ekev”[iv]. Used in this fairly rare sense, it has the sense of “as a consequence, a gain, a reward, end”.  It is that which results from a long, tedious, painful, tortuous and circuitous journey. A pilgrimage full of blisters and maybe a touch of plantar fasciitis.  Esau, might have been, like Achilles, the golden boy and favorite son and Yaakov, the parasite, but Yaakov struggled with what little he had.  Esau may have been well heeled, but Yaakov had the fortitude and faith in a God of history to grab steadfastly for a better future[v].  He deserved the blessing… it had his name on it.

Listening to the lyricism of the words in the original Hebrew and opening our ears to the playful and suggestive way the writer weaves one word; ekev into the narrative, we can do what Fox[vi] suggests we do; move explanation and commentary from the footnotes, back to the body of the text and in so doing.. we can finally… kiss the bride.

Music

lyrics: http://www.hebrewsongs.com/song-eliezerbenyehuda.htm

Zeh hab’chor, ekra lo Ben Yehuda, Itamar’

Shemiyankut v’ad k’mila,

Miyom bo’o bivrit mila

v’ad moto –

K’ruta lo brit im ha’ivrit,

From the day of his entering the covenant
(brit-milah) until his death
Will have a covenant, with Hebrew

 


[i] See Strongs Biblical lexicon tsachaq H6711

Lexicon :: Strong's H6711 - tsachaq

Lexicon :: Strong’s H6711 – tsachaq

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ii] See Strongs Biblical lexicon aqeb H6119

Lexicon :: Strong's H6119 - `aqeb

Lexicon :: Strong’s H6119 – `aqeb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[iii] See Stongs Biblical Lexicon aqab  H6117

Lexicon :: Strong's H6117 - `aqab

Lexicon :: Strong’s H6117 – `aqab

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[iv] See Strongs Biblical Lexicon 86118

Lexicon :: Strong's H6118 - `eqeb

Lexicon :: Strong’s H6118 – `eqeb

 

 

 

 

 

 

 

 

[v] It is no surprise that this last sense of Ekev, came to represent the promise of the future and messianic times.  The bad times and trial preceding the coming of the messiah were referred to as the “footsteps [heel steps] of the messiah”  Sotah 49a-b
R. ELIEZER THE GREAT SAYS: FROM THE DAY THE TEMPLE WAS DESTROYED, …. THERE WAS NONE TO ASK, NONE TO INQUIRE. UPON WHOM IS IT FOR US TO RELY? UPON OUR FATHER WHO IS IN HEAVEN. IN THE FOOTSTEPS OF THE MESSIAH   עקבות המשיח  INSOLENCE WILL INCREASE AND HONOUR DWINDLE;  …  THE GOVERNMENT WILL TURN TO HERESY  AND THERE WILL BE NONE [TO OFFER THEM] REPROOF; THE MEETING-PLACE [OF SCHOLARS] WILL BE USED FOR IMMORALITY; …. THE WISDOM OF THE LEARNED6  WILL DEGENERATE, FEARERS OF SIN WILL BE DESPISED, AND THE TRUTH WILL BE LACKING; YOUTHS WILL PUT OLD MEN TO SHAME, THE OLD WILL STAND UP IN THE PRESENCE OF THE YOUNG, A SON WILL REVILE HIS FATHER, A DAUGHTER WILL RISE AGAINST HER MOTHER, A DAUGHTER-IN-LAW AGAINST HER MOTHER-IN-LAW, AND A MAN’S ENEMIES WILL BE THE MEMBERS OF HIS HOUSEHOLD;  THE FACE OF THE GENERATION WILL BE LIKE THE FACE OF A DOG,  A SON WILL NOT FEEL ASHAMED BEFORE HIS FATHER. SO UPON WHOM IS IT FOR US TO RELY? UPON OUR FATHER WHO IS IN HEAVEN.

[vi] Although I must admit that Fox does not pick up on the ekev of the blessing, possibly because it does not appear directly in the blessing, but in the patrimony preceding and in the narrative.  I would argue that it is nonetheless intentionally placed in the literary piece.

 

4 Comments

Filed under Bible, Hebrew, humor, Martin Buber, Pilgrimage, Torah

A Thanksgiving Meal – סעודת הודיה

This week’s madlik podcast:

This week in the US we will be sitting down to a Thanksgiving meal, so what better opportunity to explore the sources and traditions of a Seuda Hodaah – סעודת הודיה  a thanksgiving meal in the Jewish tradition… and survey a collection of Thanksgiving sermons…. We’ll even explain why turkey is called Hodu… which means “thanks” in Hebrew…

If you like the madlik podcast please subscribe at iTunes.  And for your Andoids, the podcast is now available on Google PlayMusic and Stitcher.  For easy links go to madlik.com

Listen to the madlik podcast:


notes

In the Bible: After the battle of the five kings: Genesis 14: 18


יח
  וּמַלְכִּי-צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם, הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן; וְהוּא כֹהֵן, לְאֵל עֶלְיוֹן.
18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine; and he was priest of God the Most High.
יט  וַיְבָרְכֵהוּ, וַיֹּאמַר:  בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן, קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ. 19 And he blessed him, and said: ‘Blessed be Abram of God Most High, Maker of heaven and earth;
כ  וּבָרוּךְ אֵל עֶלְיוֹן, אֲשֶׁר-מִגֵּן צָרֶיךָ בְּיָדֶךָ; וַיִּתֶּן-לוֹ מַעֲשֵׂר, מִכֹּל. 20 and blessed be God the Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand.’ And he gave him a tenth of all.
כא  וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ-סְדֹם, אֶל-אַבְרָם:  תֶּן-לִי הַנֶּפֶשׁ, וְהָרְכֻשׁ קַח-לָךְ. 21 And the king of Sodom said unto Abram: ‘Give me the persons, and take the goods to thyself.’
כב  וַיֹּאמֶר אַבְרָם, אֶל-מֶלֶךְ סְדֹם:  הֲרִמֹתִי יָדִי אֶל-יְהוָה אֵל עֶלְיוֹן, קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ. 22 And Abram said to the king of Sodom: ‘I have lifted up my hand unto the LORD, God Most High, Maker of heaven and earth,
כג  אִם-מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ-נַעַל, וְאִם-אֶקַּח מִכָּל-אֲשֶׁר-לָךְ; וְלֹא תֹאמַר, אֲנִי הֶעֱשַׁרְתִּי אֶת-אַבְרָם. 23 that I will not take a thread nor a shoe-latchet nor aught that is thine, lest thou shouldest say: I have made Abram rich;
כד  בִּלְעָדַי, רַק אֲשֶׁר אָכְלוּ הַנְּעָרִים, וְחֵלֶק הָאֲנָשִׁים, אֲשֶׁר הָלְכוּ אִתִּי:  עָנֵר אֶשְׁכֹּל וּמַמְרֵא, הֵם יִקְחוּ חֶלְקָם.  {ס} 24 save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion.’ {S}

RASHI:

And Malchizedek: The Midrash Aggadah (Targum Jonathan, Ned. 32b, Mid. Ps. 76:3) states that he was Shem, the son of Noah.   ומלכי צדק: מדרש אגדה הוא שם בן נח:

 

The weaning of Isaac:

Genesis 21: 8

8 And the child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

                                חוַיִּגְדַּ֥ל הַיֶּ֖לֶד וַיִּגָּמַ֑ל וַיַּ֤עַשׂ אַבְרָהָם֙ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֔וֹל בְּי֖וֹם הִגָּמֵ֥ל אֶת־יִצְחָֽק

RASHI: a great feast: for all the prominent people of the generation were there: Shem, Eber, and Abimelech. — [from Tan. Buber, Vayishlach 23] Cf. Gen. Rabbah 53:10.

 

משתה גדול: שהיו שם גדולי הדור, שם ועבר ואבימלך

חיי אדם כלל קנ”ה סעיף מ”א ומשנה ברורה סי’ תר”ע סק”ט בשם המהרש”ל

The Thanksgiving Sacrifice: Leviticus


יב
  אִם עַל-תּוֹדָה, יַקְרִיבֶנּוּ–וְהִקְרִיב עַל-זֶבַח הַתּוֹדָה חַלּוֹת מַצּוֹת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן, וּרְקִיקֵי מַצּוֹת מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן; וְסֹלֶת מֻרְבֶּכֶת, חַלֹּת בְּלוּלֹת בַּשָּׁמֶן.
12 If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked.

 

 

Vayikra Rabbah 9:7

ר’ אלעזר ור’ יוסי בר חנינא ר’ אלעזר אמר: שלמים הקריבו בני נח. רבי יוסי בר חנינא אמר עולות הקריבו בני נח  …  מתיב ר’ אלעזר לרבי יוסי בר חנינא (שם יח): ויקח יתרו חותן משה עולה וזבחים לאלהים. דא מה עבד לה רבי יוסי בר חנינא? עבד כמאן דאמר לאחר מתן תורה נתגייר יתרו. איפלגו רבי חייא בר אבא ורבי ינאי חד אמר: לאחר מתן תורה נתגייר יתרו. וחד אמר: קודם מתן תורה נתגייר יתרו. אמר רבי הונא: ולא פליגי. מאן דאמר קודם מתן תורה נתגייר יתרו, כמאן דאמר, שלמים הקריבו בני נח.חת

Rabbi Pinchas, Rabbi Levi and Rabbi Yochanan [said] in the name of Rabbi Menachem from Gallia: In the time to come, all sacrifices will be annulled – but the sacrifice of thanksgiving will not be annulled. All prayers will be annulled, but the prayer of gratitude will not be annulled. This accords with what is written [Jeremiah 33:11]: “The voice of joy and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride, the voice of those who say ‘Give thanks to the LORD of hosts’ etc.” – this is the prayer of gratitude. “Those who bring [the sacrifice of] thanksgiving to the House of the LORD”: this is the sacrifice of thanksgiving. Thus David said: “I owe You vows and will offer you thanksgivings” [Psalms 56:13] – not “thanksgiving,” but “thanksgivings,” [indicating both] the thanksgiving prayer and the prayer of gratitude.

In the Talmud: Tractate Berakoth  46a

  1. Zera once was ill. R. Abbahu went to visit him, and made a vow, saying, If the little one with scorched legs1 recovers, I will make a feast for the Rabbis. He did recover, and he made a feast for all the Rabbis.

Modern Times:

Chabad Hasidim celebrate the 19th of Kislev to commemorate the release of the first Lubavitcher Rebbe;  Schneur Zalman from jail…. also considered to be the Rosh Hashana of Chassidus.  Also the day the Rebbe walked out of his room for the first time since his heart attack on shemini atzeret (1978)..for the Chassidim this was huge and still is for they  feel that this day is hodoo of his recovery and hence his subsequent relationship to them. So in this sense- yes, it’s and seuda hodoo despite the length of time. Also 12 tammuz the previous Rebbe release from prison in Russia. (all events that allowed the next frame to occur which leads to today )

The 30th day of Nissan

See a reference in a luach (הלכה יומית) here to the custom to have a  on the anniversary of the UN Vote for the partition of Palestine and the resulting birth of Israel:

א‘ ל‘ ניסן. מה משמעותו של יום העצמאות

יום היום בו הוכרזה המדינה בשנת תש“ח, הינו יום שמחה ותודה לבורא עולם, על הנס הגדול שעשה לנו בהקמת המדינה. אף על פי שאויבנו לא רצו בהקמת המדינה היהודית, הכריזה המועצה הזמנית על הקמת המדינה היהודית, ונחתמה מגילת העצמאות

יש לקיים סעודת הודיה ביום זה, ולברך את ה‘ על כך

Prayers:

See Alan Brill’s: The Book of Doctrines and Opinions: notes on Jewish theology and spirituality.

Service for Thanksgiving Day 1905- In Commemoration of 250 Years of Jews in the US.

by Rev H. Pereira Mendes of the Spanish- Portuguese synagogue of NY offered in 1905 at a special convocation to commemorate the 250th anniversary of the settlement of Jews in the United States.  2005 was 350 years….

 

Throughout the past ages Thou hast carried Israel as on eagles’ wings. From the bondage of Egypt, through the trials of the wilderness, ….From nation to nation Thou didst lead us, until the hand of the oppressor was weakened and the day of human rights began to dawn

Thou hast opened unto us this blessed haven of our beloved land. we lift up our hearts in gratitude to Thee, in that two hundred and fifty years ago Thou didst guide a little band of Israel’s children who, . seeking freedom to worship Thee, found it in a land which, with Thy blessing, became a refuge of freedom and justice for the oppressed of all peoples.

O Lord, look down from Thy holy habitation from heaven and bless this Republic. Preserve it in the liberty which has been proclaimed in the land, and in the righteousness which is its foundation. Bless it with prosperity and peace. May it advance from strength to strength and continue to be a refuge for all who seek its shelter. Imbue all its citizens with a spirit of loyalty to its ideals. May they be ever mindful that the blessings of liberty are safeguarded by obedience to law, and that the prosperity of the nation rests upon trust in Thy goodness and reverence for Thy commandments.

Bless the President and his counselors, the judges, lawgivers, and executives of our county. Put forth upon them the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and the spirit of might, the spirit of knowledge and the fear of the Lord. May America become a light to all peoples, teaching the world that righteousness exalteth a nation.

Our Father in Heaven, Who lovest all nations, all men are Thy children. Thou dost apportion tasks to peoples according to their gifts of mind and heart. But all, are revealing Thy marvelous plans for mankind. May the day speedily dawn when Thy kingdom will be established on earth, when nations shall learn war no more, when peace shall be the crowning reward of a world redeemed by justice, and all men shall know Thee, from the greatest unto the least.

————–

Service for Thanksgiving Day 1940 – Rabbi Joseph Lookstein at Kehilath Jeshurun in New York

We thank Thee for the beauty and utility of Thy creations, for the flowers which are the stars of the earth even as the stars are the flowers of heaven; for the fertility of the soil and the abundance of its products; for the food that is borne within its bosom and the waters that flow from its deep and inner fountains; for the air that surrounds all creatures and that holds within its invisible self the secret and power • of life.

Almighty God, we pray that we may remain true to the destiny for which we were created. We pray that the dignity of human per­sonality may be preserved and the reverence of man for man may continue. We pray that the beautiful heavens that Thou didst spread over our heads may not be darkened by the clouds of hate and that the magic carpet which is earth may not be disturbed by the tramp of hostile feet. We pray that man’s inhumanity to man may forever end and that human genius may continue to strive for greater perfection and for nobler fulfillment. Let man come to understand that he is closest to God when he is nearer to man, that he worships at Thy holy throne when he serves Thy creatures and that he is within Thy holy shrine when he is at one with his fellow-beings.
We pray sincerely for America and the ideals of democracy and freedom that are here enshrined. May she be strong to withstand all the currents that assail her and all the forces of evil that would invade her sacred precincts. A tower of light to her own citizenry, may she cast a steady beam and light up all the dark areas of the world and show to a perplexed and straying humanity the path of freedom, of life and of peace.

Rabbi and Congregation.

May the words of our mouths and the meditations of our hearts be acceptable to Thee, oh Lord, our rock and our redeemer. Amen.

 

Cf Leonard Cohen “if it be your will” 

—————–

1951 The Faith of America: Readings, Songs and Prayers for the Celebration of American Holidays by Mordecai Kaplan; Williams, J. Paul; Kohn, Eugene Kaplan

faith-of-america

 

Intro

THANKSGIVING DAY: a day devoted to a grateful awareness of the blessings of American life. A blessing not appreciated is easily lost. If we take for granted the blessings that we enjoy by virtue of our living in a land of almost boundless opportunities and take no thought to the moral foundation on which the welfare of our people rests, those blessings will sooner or later be lost. Thanksgiving should be used to make us aware of those moral foundations, of our dependence on divine justice and love for the continued enjoyment of the blessings of American life.

Prayer

The Significance of the Day

OUR GOD AND FATHER, it is good to give thanks to Thee and to acknowledge Thy blessings. Only thus

can we savor them to the full. In the hurried pace of our lives and in our preoccupation with the petty and the trivial, we are prone to take Thy gifts for granted. Oblivious of thy bounties, we sinfully waste the opportunities they afford us for living the good life. Therefore, do we set aside this day for thanksgiving.

We thank Thee for the land and for its fruits by which we live. We thank thee for the vigor of body and mind that enables us to exploit the fertility of our country’s fields and forests and the buried treasures of its mineral wealth. We thank Thee for the varied beauty of its landscape, for the grandeur of its mountains, the hospitality of its plains and prairies, and the gleaming vistas of ocean from its coasts.

We thank Thee for the inspiration of our country’s history—for the courage and hardihood that sustained its explorers and pioneers, for the heroism that inspires its fighters for freedom and equality, for the enterprise that builds its teeming cities, for the arts that express the beauty and meaning of its way of life, for the just laws and free institutions that enable its people to work together in peace and harmony.

Grant, O God, in Thy grace, that we may perfect our national life to the measure of Thy bounty. Grateful

for the gifts Thou hast bestowed upon us, may we use them to extend the area of freedom, justice, and good-will among men. May our use of Thy, gifts bear. Witness to mankind that life is good when lived according to Thy benign will, O gracious Giver of all good. AMEN.

————-

George Washington – Thanksgiving Proclamation Issued on October 3, 1789

And also that we may then unite in most humbly offering our prayers and supplications to the great Lord and Ruler of Nations, and beseech Him to pardon our national and other transgressions; to enable us all, whether in public or private stations, to perform our several and relative duties properly and punctually; to render our National Government a blessing to all the people by constantly being a Government of wise, just, and constitutional laws, discreetly and faithfully executed and obeyed; to protect and guide all sovereigns and nations (especially such as have shown kindness to us)

———–

In hard times

A THOUGHTFUL MIND will perceive propriety in a service of thanksgiving on the ground, not only of any exceptional benefit, but of the continuance of those ordinary blessings which give its gladness and beauty to life. The preservation of our life itself from casualty or from disease, which might have fallen upon it, is no less a sign of God’s goodness than a narrow escape from what seemed certain death. And so, though any given year may not have been marked by what we should call conspicuous blessings, it is right and proper that we should meet to give thanks for that bounty of heaven which has not failed, for our personal life, and health, and happiness, for the undisturbed serenity and tranquility of our homes, for the maintenance of public order, content and liberty, for the peaceful progress of industry, for the regular and beneficent operations of nature. The hand of God is in all this, as well as in the events which more strikingly exhibit His goodness and His power . . .

The year that is ending has not been what we commonly call a “good” year. It has been rather a bad year in the history of other nations, in business and in politics within our own borders.

How then shall we meet the call which invites us to give thanks today to God for His goodness. We might try to banish from our minds these gloomy facts….
And yet it is more likely to be useful to look at the facts as they are and to ask whether, if we should judge them aright, we should not find, not in spite of them, but in them, traces and tokens of God’s goodness and occasions for praise. We mourn, for example, the decline of our material Prosperity, but it is a shallow view of things which regards material prosperity as an unmixed good for a man or for a nation. The psalmist who said, “It is good for me that I have been afflicted,” uttered a truth which finds abundant confirmation in national as well as in personal history. Look at your neighbor whom you knew as a poor boy and who now is worth his millions. . . . He used to be considerate of others, helpful to those who needed help, nobly generous with what little he had to give. Now he seems to think that poverty is a crime, and it is easier to get a flame out of an iceberg than a dollar out of his purse. Once he judged men by their moral character. Now he speaks of them as “worth” whatever their property would sell for in the market. . . . What has made the change in him? Nothing but his success. . . .
And the same thing is equally true of a nation. The unparalleled development of the material resources of the American people in recent years has astonished the world, but it has also awakened the gravest solicitude of thoughtful minds. The ever rising tide of wealth, the vast increase and wide diffusion of luxury, the reckless extravagance and waste which have been common, the senseless rivalry in vulgar display, the growing tyranny of money in the hands of rich men and rich corporations, the wild fever of speculation, the prostitution of public office to an unrestrained desire of wealth, the increased inequality, and, in consequence of this, the deepening animosity of the classes of which society is composed, the swift and shameless spread of corruption in politics, the intrusion into the place of legitimate and honest business of the methods and morals of the gambling room, the growing frequency of gross violations of trust—all these things . . . have come as the direct and inevitable fruit of the era of prosperity which now—for a time at least, is ended. . . .
As you try to gather up your reasons for thanksgiving, do not turn your thoughts away from the things which at first seem dark. . . . Look at them, rather, frankly . . . and see if the goodness and the mercy of God are not manifest in them. So may your sorrows be turned into joy, and your sore disappointment into confident hope. So may you gain the height of adoring trust whereon he stood who long ago declared: “I will bless the Lord at all time: His praise shall continually be in my mouth.”

  • Edward B. Coe

——-

Turkey

The guinea fowl bears some resemblance to the then-recently found American bird. Though it is native to eastern Africa, the guinea fowl was imported to Europe through the Ottoman Empire and came to be called the turkey-cock or turkey-hen. When settlers in the New World began to send similar-looking fowl back to Europe, they were mistakenly called turkeys.

Every language seems to have radically different names for this bird. The Turkish word is hindi, which literally means “Indian.” The original word in French, coq d’Inde, meant rooster of India, and has since shortened to dinde. These names likely derive from the common misconception that India and the New World were one and the same. In Portuguese, it’s literally a “Peru bird,” and in Malay, it’s called a “Dutch chicken.”

Hodu – India

הֹדוּ Hôdûw, ho’-doo; of foreign origin; Hodu (i.e. Hindustan):—India.

India = “flee away” or ” give ye thanks” Strongs Lexicon H1912

Leave a comment

Filed under Bible, Hebrew, Judaism, prayer, Religion, social commentary, Torah, yeshiva, Zionism

Abraham’s Lost Election – Vayeira

This week’s madlik podcast:

An exploration of Abraham’s valiant but losing campaign to save Sodom through Jewish texts and traditions.

Listen to the madlik podcast:

Make sure to sign up for the podcast on iTunes and give us a few stars and a good review!

Why did God grow weary of Sodom and what solace and instruction can we take from the Jewish texts that deal with Abraham; this edifying biblical social activist. What can we learn from the Talmudic notion of Midat Sodom מִדַּת סְדוֹם – the character of Sodom and Melch Sadomit – the salt of Sodom. What can we learn from the traditional contrast between Noah, a Tzadik in Peltz (a fur coat) and Abraham who walked in front of God? And…. how can we pull ourselves together and move forward?

Leave a comment

Filed under Bible, Hebrew, Israel, Judaism, social commentary

The land that never has been yet – Lech Lecha

This week’s madlik podcast:

A post election and radical rejection of “Great Again” entitlement and victim-hood and embrace of positive choice

Listen to the madlik podcast:

Make sure to sign up for the podcast on iTunes and give us a few stars and a good review!

A journey through Freud, the Hebrew Bible, the classical commentators and modern Near Eastern linguistic scholarship to discover the meaning of the radical Hebrew message of destiny and people-hood…. with a tribute to Leonard Cohen.

Leave a comment

Filed under Bible, Chosen People, Hebrew, Israel, Judaism, Religion, social commentary, Torah