parshat toldot – Genesis 25 -28
Join Geoffrey Stern and Rabbi Adam Mintz recorded on Clubhouse on Thanksgiving 2022. Isaac and Jacob choose brides from Aram. Aramaic is the chosen legal and liturgical language of the Rabbis and the lingua franca of the Ancient world. Why is Laban vilified and should we slander or offer our gratitude to the Arameans?
Sefaria Soure Sheet: www.sefaria.org/sheets/448278
Welcome to Madlik. My name is Geoffrey Stern and at Madlik we light a spark or shed some light on a Jewish Text or Tradition. Along with Rabbi Adam Mintz, we host Madlik Disruptive Torah on clubhouse every Thursday evening and share it as the Madlik podcast on your favorite platform. This week’s Torah portion is Toldot. Isaac and Jacob choose brides from Aram. Aramaic is the chosen language of the Talmud and our liturgy. The Kaddish is in Aramaic and we start our Seder in Aramaic. Aramaic was also the universal language… the lingua franca of antiquity. So why is Laban vilified? Tonight on Thanksgiving we ask should we slander or offer thanks to the Arameans? Join us for Lost and Found in Translation.
Well, welcome, Rabbi, I don’t know about you, but my tummy is full. I am still digesting my Thanksgiving meal. But I must say that living in this country we have a lot to be thankful for.
Adam Mintz 01:18
We sure do and it’s nice that we’re able to go from Thanksgiving dinner to talking about the parsha… what could be better than that?
Geoffrey Stern 01:27
Absolutely. So, as I said, in the introduction, we are going to talk about Aramaic, which for anyone who studied, the Talmud knows that that is the language used in the Talmud. If the beginning of the Passover Seder sounds a little strange when we say הָא לַחְמָא עַנְיָא דִי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא That’s Aramaic. when you say Kaddish, I was recently in Israel, and was with a family in mourning, and Israelis have a tough time saying Kaddish because we don’t realize it’s not in Hebrew, it’s in Aramaic. So, we are going to talk about this people called Aram, we were introduced to them, as I said, last week, when Abraham sent his servant Eliezer. He said, I don’t want my son marrying a Canaanite. He said, Go to a Aram and meet my family and get him a bride from there. And we didn’t really get into it. But already we started to see a little bit of a distaste for Laban, who was the son of a patriarch there. And even though he’s mentioned first so the rabbis in their commentary, say he’s arrogant. And then when he goes out to hug Aviezer, maybe he hugged him a little too tightly. And the rabbi say he was checking for coins, there isn’t a nice thing that they say about him. And it’s, you know, a kind of a prequel to what’s going to happen in the parshiot that are coming up, where Jacob goes down to Laban Laban’s house, and we have all of the Sturm und Drang of getting married to Leah instead of Rachel, and then working for so many years. So, there’s definitely on the one hand, we see that both Abraham and Isaac definitely want their children to find a bride amongst the Arameans. But on the other hand, there’s a little bit of a distaste for them. You don’t find that when it talks about the Canaanites with the Canaanites is don’t marry them. These are not good people. So that’s, that’s what we’re going to talk about today. Are you with me?
Adam Mintz 03:55
I’m with you. It’s a great topic.
Geoffrey Stern 03:57
Okay. So in Genesis 25: 20, which is in our portion, it says Isaac was 40 years old when he took to wife Rebecca, daughter of Betuel the Aramean of Padam Aram, sister of Laban, the Aramean. So if you count Aram, which you should, as a reference to the, the territory under the tutelage of the Arameans, in one verse, you have reference to Aram or the Aramean three times, and I do think that later on, you know, calling someone Aramean wasn’t necessarily a compliment… it wasn’t necessarily something that put them on a pedestal. And then later in the parsha, it talks about again, that Isaac sent for Jacob after Jacob stole the birthright or negotiated the birthright. And he said, You shall not take a wife from among the Canaanite women, go to Padan, Aram to the house of Betuel, your mother’s father and take a wife there, from among the daughters of Laban, your mother’s brother. So, there’s a sense of them being family. And a sense of go back to this, this Laban guy, and it continues, again, with a real emphasis on this Aram over and over. And I want to give a little context for my interest in Aramean. Besides the fact that you and I rabbi, both studied the Talmud in it, and were exposed to this language. I think that in recent times, one of the things that kind of brought some interest in Aramaic was when a Mel Gibson did the Passion of the Christ. And I remember that I was in a study session with my rabbi, and we were talking about Mel Gibson. And you know, you can’t really buy a ticket to see it, because he was considered an anti Semite. So, I did go and buy a ticket for another movie. And then I sat in the back just to hear the Aramaic, and I closed my eyes. And sure enough, I could understand it. And then there was the civil war in Syria, where there are just a few remnants of people that still speak Aramaic, this hit them very hard. And then in 2021, a book was written, it’s, I think, at least 300 pages long. It’s a scholarly book. And it’s called Aramaic, a history of the first world language. And what happened as a result of that, is that I started to kind of read about Aramaic as the first lingua franca. I had never heard of that term before. But really, I learned very quickly, that there was almost a 1,200-year period, where Aramaic was what we consider English today, where even if it wasn’t your mother tongue, it was the language of diplomacy. It was the language of science; it was the language of commerce. And it was in a sense, you could even say it was the internet. It was what united all of these people. And I’ll just read a little bit about how important that became. This is from the Atlantic magazine, and it says Aramaic, then, is in a splintered and tenuous state. Yet it was the English of its time—a language that united a large number of distinct peoples across a vast region, a key to accessing life beyond one’s village, and a mark of sophistication to many. The Aramaeans—according to Biblical lore named for Noah’s grandson Aram—started as a little-known nomadic group. But they were seekers, and by the 11th century B.C.E. they ruled large swaths of territory in Mesopotamia, encompassing parts of modern-day Iraq, Syria, and Turkey, including, for a spell, the city of Babylon itself. On the basis of this expansion alone, however, theirs would likely have become just one of various languages of the area that briefly enjoyed fame and then vanished in the endless game of musical chairs that was ancient Middle Eastern politics. The Aramaeans themselves were in Babylon only temporarily: In 911 B.C.E., the Assyrians, who spoke a language called Akkadian, ousted them. But the Assyrians unwittingly helped the Aramaeans’ language extinguish their own. Namely, the Assyrians deported Aramaic-speakers far and wide, … so as a Jew when you read this and you think of these Arameans being dispersed to Egypt and elsewhere. The Assyrians may have thought they were clearing their new territory, but this was like blowing on a fluffy milkweed and thinking of it as destruction rather than dissemination: The little seeds take root elsewhere. Aramaic had established itself as the language of authority and cross-cultural discourse in Babylon and beyond, And I he makes a point that if for the Jews, Hebrew was a local language, Aramaic was an international language. And so what I’m going to kind of explore today is how, in a sense, kind of bound together, the success and the growth of Judaism through the Middle East was kind of just tied to the fact that they use this language of Aramaic. And in a sense, their paths were very similar to the Aramaic’s. So, have you ever thought about this in this way? I mean, lingua franca was a new concept to me.
Adam Mintz 10:17
It’s a great idea. I mean, and the fact that there’s such an intersection between Jewish history and Aramaic means that this conversation is an important conversation to have to try to figure out what was that connection originally? And how did that connection evolve over time? I think it’s a fascinating question.
Geoffrey Stern 10:35
So the first time that we have an Aramaic in the Bible is actually coming up in Genesis 31. And it is a translation. So if you recall or you’ll see in a week or two, when finally, Jacob takes Leah and Rachel and his two concubines with him and he has his 12 children and they flee from Laban’s house and Laban catches up to them. So, they get to a point where they kind of settled their differences. There’s accusations and they say let’s make a pact. And it says come then let us make a pact you and I this is Laban and Jacob, that there may be a witness between you and me. There upon Jacob took a stone and set it up as a pillar. And Jacob said to his kinsmen, gather stones so they took stones and make a mound and they put took of a meal there by the mound Laban named it יְגַ֖ר שָׂהֲדוּתָ֑א but Jacob named it גַּלְעֵֽד so Gal-ed. Gol is a stone if you remember last week, we talked about Gilgal where the Flint was used to circumcise all the Jews coming out of Egypt. And Ayd is a witness. Aydim is two witnesses. And what Laban did was he used Aramaic and it’s quoted in the text Yegar-sahadutha, sahadutha, is witnesses and Yegar in Aramaic is a stone. So when you and I studied the first chapter of Talmud that we studied together Shenayim Ohazin that we talk about frequently. In Baba Metzia, 3a, it talks about two guys holding on to a Tallis. This one says it’s mine and the other one says it is mine. And the Talmud brings up this concept that we in modern day law a call possession is 99% of the law. And they say that in the case they found since each litigant is holding part of the garment, it is clear to us that what is in this one’s grasp is his and what is in that one’s grasp is his and the Talmud says כיון דתפיס אנן סהדי דמאי דתפיס האי דידיה הוא we have Anan Sahadi. Now a Anan Sahadi has the same word that we just came across in the Aramaic quoted in the Bible, which is witnesses anan is we so we are witnesses. But if I were to say to any Talmudist, this is the concept of anachnu Aydim they would look at me blankly but Anan Sahadii any Talmudist would know is this principle of possession (the status quo). And so what I’m trying to get across is that Aramaic became our legal language where we created institutions that formed Jewish law and Jewish thinking. So this use of Aramaic wasn’t simply translating from the Hebrew, but was the language of our creativity. And we have to understand that we owe the Arameans that.
Adam Mintz 14:06
Absolutely, absolutely. But again, it wasn’t at that point a translation in Hebrew. This was the language…. Well, we we took Aramaic, and turned it into our Talmudic language, and our Talmudic language is our legal language. Our legal code was created in the Talmud. So אנן סהדי becomes the term because that became our language. That was the language of the Jewish legal process, isn’t it? It was its own tradition. And I think that’s still true.
Geoffrey Stern 14:43
They were creating these principles. So you know, I mentioned before that when Eliezer went to see Laban was criticized because he gave him a hug and maybe he was checking his pockets. The Arameans were considered and that came across and what I quoted from the Atlantic article, they were merchants, they were hagglers. The reason why the Aramaic language was used throughout the ancient Near East, because it was the language of commerce. You know, I didn’t even mention how far it went. Anyone who’s eaten in an Indian restaurant and orders tandoori chicken Tandoor comes from the Aramaic Tanoor. The point is, this was everywhere. And it was the language first and foremost, not a philosophical thought or theology, but a language of negotiation, and a language of commerce. And it just seems to me that if we look at Aramaic and Aram in that fashion, then maybe we can see and recognize in Aramaic and the Arameans, ourselves a little bit more. I mean, here we have a parsha where there’s a sale of a birthright, where there’s within the legal boundaries, maneuvering, where Jacob changes his dress, and maybe thereby shows his father to look at him differently. But certainly, you can make a case that the characters that we are seeing here, are, in fact, are very similar to each other. And that there’s a very good reason that Abraham will say, go to Laban’s house. They were both minorities, they were both survivors. They were both learned how to navigate inside of another society. And that, in fact, is what took Aramaic and made it the lingua franca. And I would say that it wore off on Judaism as well. Does anything resonate there?
Adam Mintz 17:10
Everything does. But I want to go back to what you started with. And that is you said that being an Armenian isn’t so good, because in the Haggadah, we talk about Laban, the Aramean. And that’s bad, right? Laban the Aramean. So, I want to suggest that we never had a bad view towards Aram. Aram was always Abraham’s family. In those days in the ancient world. It was all about family. It was all about your clan all about your family. Laban actually was part of the Klan was part of the family. Laban was a bad guy. But the family was good. I know it because his sister married Isaac and his daughters married Jacob. So his family was okay. So I think we always had a positive attitude towards Arameans.
Geoffrey Stern 18:05
So I love it that you quoted the Haggadah were I would say the core of Magid, of what we have to do in the Haggadah of telling the story is told around verses from Deuteronomy 26 It’s Thanksgiving today. So why shouldn’t I come out and say it was the formula that was considered very ancient for the Bikkurim, the first fruits, which is basically a prayer of thanksgiving. It’s the farmer coming to the temple with his crop as the Pilgrims did, after the first harvest in in the Fall, and are thanking God for giving them this harvest. And even though the Haggadah says, As you quote that Laban tried to destroy our forefathers, the Hebrew itself is not quite that clear. In Deuteronomy 26 It says My father was a fugitive Aramean. So the key word here is אֲרַמִּי֙ אֹבֵ֣ד אָבִ֔י, Oved, can be mean lost, like לְכׇל־אֲבֵדַ֥ת אָחִ֛יךָ (Deuteronomy 22: 3) there’s something that is lost and found. And it can also mean someone who’s going to be killed like when Esther says כַאֲשֶׁ֥ר אָבַ֖דְתִּי אָבָֽדְתִּי (Esther 4: 16) , if I will be killed, I will be killed. But I think the more obvious explanation, especially understanding the history of the Arameans is that they were fugitives and in this Thanksgiving benediction in this Thanksgiving formula is saying that we come from people who are fugitives. We are related to the Arameans. And there’s nothing negative about that. And then he talks about that our narrative was we went down to Egypt. And then he goes on and to think so I think even here, you’re right. You don’t have to interpret it. Anything about Laban. And the Arameans as negative, it can be interpreted that way. But it also can be interpreted in a complimentary fashion… to give us the correspondence between us. And I think that’s kind of fascinating.
Adam Mintz 20:36
I think that is fascinating. But that little piece turns the whole conversation means Aram has always been where we came from, we always had a soft spot for Aram. So, the fact that Aramaic became our language is not surprising. Now, one little piece that you didn’t mention, is the fact that there actually are sections of the Tanakh of the Jewish Bible that are written in Aramaic some of the book of Ezra and Nechemia are written in Aramaic, and some of the book of Daniel is written in Aramaic. That’s because after the first exile, the First Temple was destroyed in 586 BCE. The Jews are exiled to Babylonia, they speak Aramaic in Babylonia, so part of the Tanakh the later books of the Tanakh, are written in Aramaic, because that’s the language that people smoke.
Geoffrey Stern 21:32
Absolutely. And I was blown away by discovering a very strange verse in II Kings 18. It’s where the city of Jerusalem is surrounded by a conquering nation, and the conquering general gets on the megaphone, and he starts speaking Hebrew, lay down your arms, and in II Kings 18: 26, Eliakim son of Hilkiah, Shebna, and Joah replied to the Rabshakeh, That’s the name of the general, “Please, speak to your servants in Aramaic, for we understand it; do not speak to us in Judean in the hearing of the people on the wall. ”So he says, דַּבֶּר־נָ֤א אֶל־עֲבָדֶ֙יךָ֙ אֲרָמִ֔ית, and he says וְאַל־תְּדַבֵּ֤ר עִמָּ֙נוּ֙ יְהוּדִ֔ית so to your point, not only are parts of Scripture, like books of Daniel written in Aramaic, but it’s perfectly believable that there were times where the Jews did actually not understand Hebrew, where Aramaic had replaced Hebrew as their mother tongue.
Adam Mintz 22:56
I think that that’s absolutely correct. You know, it’s not clear. But in the Talmudic period when the language, when the lingua franca was Aramaic. Did they also speak Hebrew, or they didn’t know how to speak Hebrew? You know, I understand that for davening, for prayer service, they spoke Hebrew. But what about as a language? It’s almost like American Jews. You say American Jews, we speak English. American Jews can’t speak Hebrew as a conversational language; most American Jews. So, was that the same thing in these countries that the Jews spoke Aramaic, but they couldn’t speak Hebrew? The answer is we don’t know. But isn’t that an interesting question?
Geoffrey Stern 23:41
It absolutely is. And you know, in the past, a few weeks ago, I talked about the tradition of studying Chumash and Rashi. Every week you would study Chumash the portion of the week; the Bible, and then you would study the great classical commentator, but there’s actually a much older tradition than that in the Talmud in Baroque coat. It has the famous dictum שְׁנַיִם מִקְרָא וְאֶחָד תַּרְגּוּם, that every week you should go through the parsha, twice in Hebrew. And once in Targum, and targum in modern day Hebrew means in translation, but we know the Targum is there are two famous Targumim. One is Targum Yonatan and the other is Onkelos and Onkelos was a convert to Judaism who made the translation. Now, there were other translations of the Torah. There’s the Septuagint into Greek, but you will never find a dictum in the Talmud saying that you have to read it twice in Hebrew and once in the Septuagint. That is reserved for The Targum that is Aramaic. That put the Aramaic translation on a pedestal it almost had this same holiness as the scripture in Hebrew.
Adam Mintz 25:03
And you know that the Teimonim, the Yemenites, to this very day if you go to a Yemenite synagogue in Israel, so they actually still read the Targum when they read the Torah every Shabbat, they actually pause after each couple of verses, and they read the Aramaic Targum. isn’t that great? Which means that at least in in Yemen, at least there were some people who actually understood the Targum and ran with it.
Geoffrey Stern 25:30
It’s it’s absolutely amazing. And then we have to understand that we all know that translation is always commentary, you can’t translation translate something without giving it an explanation. But the Targum… and we came across this a few weeks ago, when we talked about how God regretted creating mankind. And we saw that the Targum clearly had a problem with the anthropomorphic emotions of regret, and they added a few words. In our parsha, when we get to Jacob stealing the blessing. It says in Genesis 2735, in the Hebrew it says, וַיֹּ֕אמֶר בָּ֥א אָחִ֖יךָ בְּמִרְמָ֑ה וַיִּקַּ֖ח בִּרְכָתֶֽךָ, and he answered, your brother came with guile, and took away your blessing. In the Targum, it says Yitzchak your brother came with Hachma and received your blessing. It says וַאֲמַר עַל אָחוּךְ בְּחָכְמְתָא וְקַבִּיל בִּרְכְּתָךְ. So it here and this gets a little bit to what I was saying about what we Jews, as minorities have in common with these cousins of ours the Arameans was that haggling was not something that was looked down upon, it was a survival mechanism. It was Hachma. And so here we have not only an example in the Targum Onkelos of translating, and also explaining, but also a sense of maybe the culture of a language came through. And unlike every other translation, this culture was embraced by the rabbis. Because the Targum was held in such high esteem.
Adam Mintz 27:27
I think that’s great. I love that I think that that’s really wonderful. I this is an interesting choice for Thanksgiving. Because Thanksgiving is about how we, we embrace the culture of the land where we live. And what you’re really talking about is that idea of embracing the culture of the land where we live, is actually the oldest Jewish tradition that that goes all the way back to the Torah and the Arameans. And the fact that our connection to Abraham’s family and the Arameans, that continued through the generations, and that we can learn about our culture, not only about the language that we use, but the way that we did business, the way that we operate. It was very similar to the Arameans and sometimes you learn it, actually from that the translation… That’s a famous Targum Onkelos means that, you know, b’Chamachma means, with intelligence that that’s the way we did business. I think that’s a wonderful message for us on this Thanksgiving. So I want to wish everybody a happy Thanksgiving a Shabbat Shalom. Today, we gave you something to think about not only for this week’s parsha, but for the whole Jewish history. And so enjoy it this week. And we look forward to continuing next week with parshat Vayetzei by Tuesday. Shabbat shalom, Happy Thanksgiving, everybody.
Geoffrey Stern 28:45
Shabbat Shalom. Happy Thanksgiving. And I am going to continue a little bit discussing of what Christianity and Aramaic had to do together, because I think part of the story of Aramaic is it took the Jewish message and made it something that the world could absorb. So there are twice in the New Testament that Jesus is quoted by his own words, and they’re Aramaic, and one is when he’s on the cross he quotes Psalms 22: 2, and he goes, God why have you forsaken me? But he says, Eli, Eli, lama sabachthani? in Matthew 27: 46. And that, again comes from the targum. There’s another time where a girl comes to him and I think she might have been a prostitute. (Mark 5: 41) People with throwing her down. And Jesus says to her “Talitha cumi,”and Talita is a young girl in Aramaic. So it gives us a sense that the fact that the Torah was translated into Aramaic made it available to the whole ancient Middle East And possibly, or probably responsible for the creation and the internationalization of a Rabbi, named Jesus whose message became universal. And then it was replaced by Arabic, but clearly the Aramaic lead to Islam as well. So it really was the feather inside of that pillow that the author quoted before he’s talking about. And its really part of making the message of Judaism, universal because it was in this international language.
Adam Mintz 30:39
That’s fanatstic… that’s great.
Geoffrey Stern 30:40
And I just find that I find that fascinating. And therefore, the conclusion is, do we curse? Or do we bless Aram and the Aramaic’s and I think we have to actually welcome them as brothers, the same way that the Pilgrims welcomed the Indians and thank them, and appreciate the fact that our all wandering rode on their wandering, so Shabbat Shalom, shalom, and thank you so much, all the best and Bye, bye. Hey, Euro, how you doing?
Euro Maestro 31:10
I’m doing well, thanks. I found the topic quite interesting. You know, on this topic of the lingua franca, I think it’s quite interesting to how it developed over time, because obviously, it was heavily influenced by the Akkadian language, which was the lingua franca prior to that. So that’s why I was a little surprised when he gave this example of tandoor. I did a quick search online, and I guess it doesn’t make a reference to the Aramaic word. But I mean, if you look at the etymology of the word, it, they all tend to point to the Akkadian word. And that predates the Aramaic form by anywhere from like 300 to like 1,500 years or more. And there is an example of it, because it’s actually in The Epic of Gilgamesh, which is, you know, clearly before the spread of the early form of Aramaic. So I think the author, kind of I don’t know what happened, but kind of slipped on that one.
Geoffrey Stern 32:29
You think he took a little license on that one? I think that the point was more important than the example that there’s no question that Aramaic reached to India. But I would question and I wonder what your opinion of this is, that the thing that made Aramaic lingua franca was that it was spoken outside of the empire of Aram and after the empire of Aram was destroyed, it really took on a life of itself in commerce. And, and as I was researching this, there was a stellar that have images of scribes standing in front of the king, and one is chiseling the Akkadian on a tablet and the other is writing the Aramaic into his scroll. But I do think that there’s no question they’re all Semitic languages, they all are related. I took a class at Columbia for Moshe Held in Akkadian Wisdom Literature back in the day, and he would read to us (in Akkadian) and you could close your eyes. And you could make out if you knew Hebrew, if you knew Aramaic, you could, you could make out 50 – 60% of it, they were all related. But I do believe that Aramaic was kind of unique in its longevity. And it’s a geographical spread that make it maybe arguably one of the first lingo Franco’s
So yeah, the Aramaic language was the lingua franca over two or three empires. Okay. But, you know, prior to that, you know, Akkadian was so I think, I would grant more the time element more than I would think the geographic element,
Geoffrey Stern 34:22
Okay, I totally accept that. I do believe this whole concept. And, you know, many of the popular writers who write about this, talk about English and the internet and how we look at this world today, and we kind of take it for granted that we can discourse amongst and above/around borders, over borders over cultures. And to think that far back there was a language; whether it’s Akkadian first or Aramaic afterwards. It’s just a fascinating concept, I believe in terms of the ability to spread ideas, the ability to communicate across cultures and, and boundaries. I just found that very, very appealing and refreshing and fascinating.
Euro Maestro 35:18
Yeah, well, it’s kind of interesting to the fact that languages like Aramaic, for instance, dominate after the climax of the people that the language is from. So, in other words, it’s in the decline of the people, that the language becomes predominant. And, you know, we’ve seen that time and again, you know, same thing with French, you know, French became put on their lingua franca, after the climax of the French power in the beginning of decline. And some could argue, the same thing with English. So, it’s, it’s kind of interesting how it appears to be a trailing effect. And the same thing with Greek government.
Geoffrey Stern 36:00
Yeah, fascinating. And I guess we should be thankful for that. Which I guess, proves that a culture is, is stronger than military, political, and material power, even economic power? So that’s an interesting thought.
Euro Maestro 36:22
Yeah, that’s a good point. And sort of the proof of that, in a way too is the Hebrew language and Judaism like this, this culture was kept, despite being dominated, almost to the point of extinction, in terms of, you know, politically and militarily, etcetera. But yet the culture continued and revived today.
Geoffrey Stern 36:47
yeah, I mean, I think what was fascinating to me and what I think what the Hebrew culture and the, Aramean culture did have in common, is that they never were that dominant force. I mean, even in its day, it just wasn’t one of these great, great empires. And Israel obviously never was a great world empire. But nonetheless, through their language or the culture, maybe there were some commonalities in terms of just the stickiness or some magic that we aren’t can’t even put our finger on. But they did have that in common that certainly, what they had to offer far outlasted any military, economic or political power that they may or may never even have had.
Sefaria Source Sheet: www.sefaria.org/sheets/448278
Listen to last year’s Toldot podcast: Stolen Blessings and the Crooked Timber of Humanity
parshat vayigash, genesis 46
Join Geoffrey Stern and Rabbi Adam Mintz recorded on Clubhouse on December 29, 2022. Even if you are not a proponent of numerology you cannot ignore the repeated claim of the Torah that seventy souls went down to Egypt. The implied significance of the number 7 and its variants 70 and 49 provide a unique lens to view the Biblical narrative. Join us as we explore Gematria, rules of Biblical interpretation and the number Seventy in the Bible.
Sefaria Source Sheet: www.sefaria.org/sheets/455577
Welcome to Madlik. My name is Geoffrey Stern and at Madlik we light a spark or shed some light on a Jewish Text or Tradition. Along with Rabbi Adam Mintz, we host Madlik Disruptive Torah on clubhouse every Thursday and share it as the Madlik podcast on your favorite platform. This week’s Torah portion is Vayigash. Even if you are not a proponent of numerology you can’t ignore the repeated claim of the Torah that seventy souls went down to Egypt. The implied significance of the number 7 and its variants 70 and 49 provide a unique lens to view the Biblical narrative. So join us as we explore Gematria, rules of Biblical interpretation and the number Seventy in the Bible. Seventy Faces.
Well, welcome back to Madlik and just as we have finished Hanukah where we added a candle every night and counted to eight, we are going to spend a half hour today doing something that I typically don’t like to do, I am not into numerology, I am not into this gematria where you assign a value to each letter of the alphabet and you build high mountains of interpretation based on those types of things. Typically, I look at those things and I find them artificial, I find them impugned and ultimately, I feel that they’re almost an insult to the text itself, which has so much richness, why would you need to add numerology to it Rabbi is your take on gematria and numerology before we take off here?
Adam Mintz 01:58
I’m with you. I’m an old-fashioned traditionalists just like you. I don’t really like numerology. But numerology is one of those things you have to understand because it’s so much a part of our tradition. Now, there’s numerology. And then there’s some times where the Torah gives us numbers. I would also make that distinction. If the Torah gives us a number 70. Probably that number 70 means something.
Geoffrey Stern 02:25
So that literally was my point of departure. So in Genesis 46: 27, it says, And Joseph’s sons who were born to him in Egypt, were two in number. Thus, the total of Jacob’s household who came to Egypt was 70 persons. כׇּל־הַנֶּ֧פֶשׁ לְבֵֽית־יַעֲקֹ֛ב הַבָּ֥אָה מִצְרַ֖יְמָה שִׁבְעִֽים. And, as I said before, it is repeated in Exodus, it says, Exodus 1: 5 the total number of persons that were up Jacob’s issue came to 70, Joseph being already in Egypt, שִׁבְעִ֣ים נָ֑פֶשׁ. So again, when it repeats it twice, and of course, in the reference in our parsha. In our portion, it is preceded by what we found many times before a genealogy, and the genealogy has this is a child of Leah. This is the children of, of Rachel, these are the children of the two handmaidens. And then it says, and therefore everything added up to 70. So you can’t ignore the fact that it was important to the text that it added up to 70. And this actually is the most obvious most in your faced version of this, but it actually, according to the rabbi’s has happened before. At the end of the story of Noah, in Genesis 10. It gives all of his genealogy, he had three sons Shem, Ham and Japhet, and then in the beginning of Genesis 11, it says everyone on Earth had the same language and the same words. And the rabbis learned from this, first of all the rabbi’s go ahead and they count up each one of the members of Noah’s house, and lo and behold, in our source sheet I have quoted the Chizkuni, but he is not alone, where he adds them all up. And sure enough, there are 70 and from this comes the tradition that there are 70 nations, and that those 70 nations spoke one language before the Tower of Babel. And they spoke 70 languages after the Tower of Babel. So it’s seems to me if you look at both the Jews coming down from Canaan into Egypt, and you look at the end of the, the portion of the flood, and you talk about moving into a new basis for humanity at both of those junctures you have this group of 70. And you have a wonderful implication, I think the idea that there were 70 nations, and that they were 70 languages, had beautiful implications for us. The most beautiful is that according to the rabbi’s in the tractate of Shabbat, 88b, when the Torah was given, each utterance of God’s mouth was divided into 70 languages. So, I’ll stop here, do you believe as now we start to explore the texts or the Bible’s sense of 70? Does it have to do with transition? What do you make of 70 Languages? What was the implications for the generation of the Exodus?
Adam Mintz 06:11
Well, I mean, there are so many different pieces of this. First of all, seventy comes from seven, and seven is the number in the Torah of a cycle, because that’s seven days. How do I know that? I know that from the story of creation, the very first cycle in the history of the Torah, in the history of the world, is the cycle of seven, God works for six days, and he rests on the seventh. So, I know from Genesis chapter one, that the key number in the Torah is going to be the number seven, and therefore 70, and therefore 49. And all of those variations of seven, sorry, so right that we know from the beginning. So therefore 70 languages, and 70 people fit in. Now, we’re not talking about this yet. But Rashi points out that if you count the numbers, the numbers are wrong, that actually, it’s only 69. And that, we have to get a 78 from somewhere. And Rashi suggests that number seventy is Yochevet, Yochevet is the mother of Moses, the daughter of Levi, who’s a grandson of Jacob, and the Rabbis say, she was וְנִתּוֹסְפָה לָהֶם יוֹכֶבֶד בֵּין הַחוֹמוֹת she was literally born on the way between Canaan and Egypt. Now that that is very important in its own, because she’s the mother of Moses. Moses is the one who took the Jews from Egypt to Canaan, he asked to have been born from a mother, who also knew both cultures, she was born between Canaan and Egypt.
Geoffrey Stern 08:07
So how does that relate to the number seventy?
Adam Mintz 08:11
Well, that’s number 70. If you just count up the numbers in this week’s Parasha, you don’t get to 70 You need a seventy. So, Rashi has this idea that these 70th is someone who was born on the way, so she didn’t make it into the genealogy in the Torah, but she’s counted as number 70. But obviously, that’s significant because you need 70. So where are you gonna get 70 from?
Geoffrey Stern 08:38
So that’s, that’s amazing. They really had to work at it. And I think what’s interesting about coming to this number of 70, for the generation of the Exodus, is it wasn’t all that neat. They make a point, the verse makes a point of saying, and you have to add Joseph who was already there, or you have to add Joseph and his sons who were already there. So although it’s this sense of 70 came down, it’s not as if they came down all at once. And even a few verses earlier in Genesis 45: 7 it uses the word וַיִּשְׁלָחֵ֤נִי אֱלֹהִים֙ לִפְנֵיכֶ֔ם לָשׂ֥וּם לָכֶ֛ם שְׁאֵרִ֖ית בָּאָ֑רֶץ וּלְהַחֲי֣וֹת לָכֶ֔ם לִפְלֵיטָ֖ה גְּדֹלָֽה, which means in later Judaism, we would have congregations who were formed that left Spain, and they were called like the one in New York City Shei’rit Yisrael the leftover the remnants of Israel, Pelatah, has the same meaning. You almost get a sense that maybe there were more people in Canaan left behind who, as would happen in a famine didn’t make the boat, weren’t so lucky. But here was this remnant who reunited with their estranged son/brother and became this whole. But it was it’s part of survival too, which is fascinating to me. And that’s the בֵּין הַחוֹמוֹת you we’re talking about between the walls.
Adam Mintz 09:46
I think all that’s true. By the way, when the Jews left Egypt, they didn’t leave with a number that was a multiple of 70. 600,000. Jews left Egypt. It’s not connected to 70. I can’t explain it. I’m just telling you that that’s a fact.
Geoffrey Stern 10:20
So that that becomes kind of interesting.
Adam Mintz 10:22
I can’t explain it. I’m just telling you that that’s a fact.
Geoffrey Stern 10:27
Yeah. I want to pick up a little bit on what you were saying about the number seven. Obviously, seven times 10 is 70 times seven is 49. We count that for the years of the Shemita, the Sabbatical Year that in the 50th year then becomes the Jubilee Year, the Yovel. When I was looking at the texts, I came across a comment by Everett Fox, who we’ve come across before and he says shivim; 70. Related to sever, it has to do with completeness with something that is perfection. And then he says, I’ve written more on this, but also see a certain scholar named Umberto Cassuto and Umberto Cassuto was an Italian Jewish scholar, who, because of the persecution moved to Israel, and join the Hebrew University, and because of Everett Fox’s reference, I went ahead and I opened up my book on Genesis by Cassuto. And for someone who doesn’t like numbers, this was like a mind opener to me. And he lists, I think, seven or eight ways in which the number seven plays a part in the creation of the world. And obviously, the most obvious one is seven days of creation. But he talks about the fact that the divine name in one of its forms occurs 70 times in the first four chapters, he says, And there was evening and there was morning, is seven times he says there were seven chapters who the Masoratim, the people that gave punctuation to the Torah scroll, if you look at a Torah Scroll, there is no punctuation. They created seven paragraphs. He said, The Seven times you have this divine fiat “let there be”. Then he talks about the terms light and day are found seven times in the first paragraph, and seven references to light in the fourth paragraph, he goes on water is mentioned seven times in paragraphs two and three. He says the expression good appears seven times. The first verse of the Torah about a set has seven words, the second verse contains 14 words. And at the end, he says, to suppose that all this is a mere coincidence is not possible. Full disclosure, I think that Cassuto, was arguing with what’s called high a biblical criticism, or form criticism, which implies that the Bible, especially the first chapters of Genesis, were written by different sources. And what he is arguing is, if you believe that the numerology of seven, and seven, and 14, and what built into the text, it’s pretty difficult to assume that the multiple edited texts would be able to convey this, it’s almost looking more like a Shakespearean sonnet that has certain rules to it, the rules are followed exactly, and his seven is pulling that up. But as a byproduct, …. if we buy into what Cassuto is trying to say, he’s trying to say that the original author of these texts was very mindful of the power of this seventh. And that, in the words of Cassuto, is very hard to believe is a mere coincidence. Have you ever seen this stuff from Cassuto? Before? This was the first I mean,
Adam Mintz 14:36
I’ve never seen it from Cassuto. But I’m very familiar with the idea. I mean, and you’re 100% right, because Cassuto was a scholar in the first half of the second half of the of the 1900s. And, you know, there was a big push towards scholarship, you know, Bible Scholarship, which says that the tau res, you know, written by multiple authors, and it’s a work of literature, and then what they I always do is they point out all these things that can’t be coincidence coincidences? And he points out that one of those big things is the number seven, seven is everywhere. You see, the Torah, even as God’s book has to be built on, you know, based on certain principles. And one of the principles, his argument is that one of the principles is seven. And he likes the fact that one of the principles is seven, because since there were seven days of creation, and that’s the first number, and that’s the first cycle. So it makes perfect sense that that should be the cycle around which the entire toe is creeping.
Geoffrey Stern 15:43
But it really I mean, it kind of you don’t have to buy one of his arguments, or two of his arguments, you can say, Well, that’s obvious. The weld was great in seven days. So, it says I was good seven times. But the cumulative power of all of these things, is fascinating. And it makes one say, okay, in our, in our profession, we have this, this sense of 70 people in the genealogy, it makes you look back at Noa where it doesn’t point out that it’s 70. And read it differently. And that’s my point. My point is that this then these numbers become a tool, a way of listening to the narrative in potentially a new way, which is kind of interesting.
Adam Mintz 16:34
Really interesting. And to think about why seven should be such an important number. So, I’m making a big deal about the fact that seven is the first number in the Torah; seven days of the week. But why is seven completeness? And why is 70 completeness. And why is 49 completeness. You know, it’s all based on God’s cycle. God determined that seven was the number. Since God determined that seven was the number, everything revolves around Gods sevens.
Geoffrey Stern 17:09
Yeah, and again, it’s not as though the tradition was not aware of 10. I mean, I think you can assume 10, and I’m no scholar in this regard. But 10 is 10 fingers, it’s the easiest way to count. We talk about the digital revolution, where everything is associated with a number digits come from our fingers. If you look up the word digit, it is a finger. So that I get and that is interesting, because that does appear we do have 70 is 10 times seven, which is fascinating. The Rabbi’s talk about the world being created in 10 phrases. And of course, Cassuto says well, he sees a combination there of the seven that he has identified, and three others, but I don’t have an answer to why seven is important other than the week and the importance of time. But that almost begs the question, how did we get to a seven-day week? It’s certainly one of the Jew’s greatest contributions to civilization, especially in terms of the seventh day, which is the holy day of rest, but I don’t have an answer. All I know is that this little exercise that we’re having today is sensitizing me and hopefully you to the numbers and the associations that the biblical author and or the rabbi’s later had with, with number associations.
Adam Mintz 18:49
I think I mentioned on this clubhouse Class A while ago, that there was a book written last year called The week. (The Week: A History of the Unnatural Rhythms That Made Us Who We Are by David M Henkin) And in the book, he traces this idea of the seven day week. And what I couldn’t believe but seems to be true, is that there have been attempts as recently as the 18 hundreds after the Civil War, to try to make the week simpler, you know, the week doesn’t work out with the month because the month is either 30 or 31 days. We all know, therefore it’s confusing. So, in December, December 10 was whatever day of the week it is. January 10 is going to be another day of the week and February 10 will be another day of the week. We’ve taken that for that we figure that out and we look it up on calendars. But before they had calendars that was complicated, one did have been easier had the week, and the month didn’t synch, meaning that the week been five or six stays. So that wouldn’t that have been easier? Yeah. And the answer is they tried it. And it didn’t work, because seven has been the number since the time of creation. And that really is interesting. You see, sometimes the fact that something wins, even though it doesn’t make sense, shows you the power of it. So, seven doesn’t make sense, it would have been better to do it the other way. But nevertheless, seven one, and I thought that was great.
Geoffrey Stern 20:32
And it speaks to the power the meaning that we humans also imbue something with it takes on a life of its own, which I think is fascinating. So, I wanted to take the discussion in a slightly different direction, because I did say that I had a kind of a bias against Gematria. And I did a little research the most preeminent scholar in Greco Roman influences on Judaism is Professor Saul Lieberman. And he wrote a book actually called a how much Hellenism in Jewish Palestine. And in it he talks about a Mishneh in Shekalim were they availed themselves the utility of putting Greek letters on jugs. The word Gematria itself… if it sounds like the word geometry there’s a reason. it’s a Greek word. we’ve all might have been exposed to the different forms of hermeneutics of Yishmael in terms of rules of interpretation, but there is a lesser-known rules of, interpretation for the Agada …. for the narrative portions, the moral the ethics, and that’s 33 Midot. There were 33 ways of doing it. And it was the first to cite one of these Midot is the numerical values of the text. And according to Lieberman, this was by Abulwalid ibn Ganah, and as you can tell by his name, this was anything but the rabbinic period. And in terms of our experience of Gematria. Here’s an interesting one, if you remember when we did our episode on Aramaic, and we talked about Eliezer, who was Abraham’s servant going down to find a bride for his son,….And I said, if you will call, while the Rabbi say it was Eliezer. The truth is, it never says Eliezer but the rabbi’s learn it and Rashi quotes from a gematria from the numerical value of 318, servants of Abraham, but it’s rare and late. And the interesting thing that Lieberman talks about is that this sense of even ascribing numerical value to letters comes very late. It’s he quotes in the Talmud that they got it from the Greeks in terms of a Mishnah in Shekalim, where they availed themselves the Greek alphabet. to put numbers on different jugs, the word Gematria itself, if it sounds like geometry, there’s a reason it’s a Greek word. So the first interesting thing is, the value of numbers is important. We’ve pointed that out. But giving these num numerical values to each letter is something that was much later as a tool of interpretation. What’s fascinating, is, we’ve all heard the Sofrim. Sofer is an author in modern day Hebrew, and the Sofrim were one of the earliest interpreters of the Bible. But if you know Hebrew, you know the word l’saper can mean to tell a story, Lispor can mean to count, and here Lieberman says something that after reading Cassuto, we all of a sudden, can recognize. And he quotes two pieces of Talmud, where they talk about the lost art of counting verses, counting words, and that they ascribe to the Sofrim. So on the one hand, Gematria might be something late, but I think doing something along the lines that we just saw Umberto Cassuto do with some maybe a lost art.
Adam Mintz 24:55
That selection from the Talmud. Sofrim, shows that there are actually was an entire profession of people who counted the words and the letters of the Torah, exactly what Cassuto did. That’s what they did. Now you understand, in those days, they didn’t have books, the only book they had was the Torah, and the Torah was a holy book. So, if you have a holy book, you might as well turn it over and turn it over and turn it over again. And turning it over means reading it, and reading and reading it all the different ways you can read it. And they believed that counting the letters and the words of the Torah was a holy pursuit, I think that’s an important thing that needs to be said that in itself was a holy pursuit.
Geoffrey Stern 25:37
And it probably as Cassuto points out, helped with punctuation, helped with structuring the text. So when Cassuto says that there are seven paragraphs of creation, and Sofrim were great, the Mesoratim were great in terms of putting those little brackets. It fed itself. They were, you know, the question was, is how much were they projecting onto the text? And how much were they uncovering some rhythms, some patterns of the tax that were helpful in other regards, that to me, is kind of fascinating. And as much as it goes against my grain to admit this numerology, there is something there that makes it makes it fascinating. I think about 10 Years Ago, there was a book called the Bible Code. And that went a little a little bit far, and made almost a ……
A mockery of it
I think that’s exactly it. And so you have to walk a very interesting line here. And maybe you need to scholars like a Cassuto, who see it that way to listen to them to help that enrich your experience of reading the text, but not overcome it.
Adam Mintz 27:02
I think you’re making a very interesting point about the Sofrim. We know that they counted. What exactly did they count. So the Bible Code took the Sofrim and kind of exploded it. And everything was allowed, because Cassuto limits it. But it’s interesting to think about the fact that the minute you start counting things, it’s hard to create limits. And basically, to say it a little cynically, but probably truthfully, your ability to count is as good as your ability to come up with a Devar Torah. If you’re counting will give me a good Devar Torah, that I’m willing to count. But if you’re counting is not going to give me anything. What’s the point? And I think that’s what the Bible Code got, The Bible Code has these crazy things, you know, they predicted World War Two, and all these kinds of crazy things. So, the minute that they actually were able to predict things, people took them seriously now it was wrong to take them seriously. This goes back to the very first thing you said today, and that is your kind of hesitation towards these kinds of numerologies. I think that’s our general 21st century view of that the numerology is we’re not afraid to say what Cassuto said, what we’re afraid to do is to get carried away. That’s dangerous. And that’s what the Bible Code did.
Geoffrey Stern 28:38
So yeah, I totally agree. But now I want to focus out what we can learn from this number 70. And this sense of how the rabbi’s took it. You already described this sense of between the walls and I love that it becomes part of the birth of our nation at that exact moment of transferring from Canaan to Egypt, where people were born. We had that number 70. I talked about Noah having 70 children and then having this story about languages. And from this, the rabbis learned that there are 70 languages. I also mentioned that when the total was given, there’s this beautiful Talmud that says, Every utterance emerged from the mouth of the Almighty divided into 70 languages. What I didn’t give you is the metaphor that they took from that. And they said that each word was therefore like a hammer that shatters a rock, just as a hammer breaks a stone into several fragments. So every and each utterance that emerged from the mouth of the Holy One, blessed be He divided it into 70 languages ״וּכְפַטִּישׁ יְפֹצֵץ סָלַע״ and נֶחֱלָק לְכַמָּה נִיצוֹצוֹת so now we’re starting to see this kind of dynamism this kind of dialectic between 70 being a sense of complete, and perfection, and 70 being something that breaks outside of the boundary of completeness and perfection.. The Sparks when the hammer strikes the rock or the anvil. You know, this sense of language, we all know that you can’t translate perfectly, which maybe says something in a negative sense about translating. But the positive sense is that whenever you do translate, you’re seeing the original text in a new way, you’re taking it with new nuances. I’ll finish by saying that when the Bible was translated into Greek, the word that it was called, is this Septuagint for those of you who know Greek that comes from the word 70, because by rabbinic tradition, there was 70, scholars put in 70 different rooms, and they all translated the Bible the same, I would love to say that maybe they translated it the same, but by translating it, there was this spark this diversion and the rabbi’s understood that and that was manifest in this word. 70. Once again,
Adam Mintz 31:29
I think that’s great. And obviously, that legend about 70. It’s the same thing, you know, 70 is the round number 70 is the holy number. 70 is the special number. If you’re going to have it translated, obviously, it’s going to be 70. Right? It’s like if I were to wake you up in the middle night and say how many people translated the Torah, you will say, of course, it’s seventy.
Geoffrey Stern 31:51
What’s interesting is in the actual text, it says, it says some texts say 72, and some say 70.
Adam Mintz 32:00
We call it the Septuagint, which means the translation of the seventy. Yes,
Geoffrey Stern 32:05
And I would like to argue from that, that the word 70, was also taken in as a form as an expression. The other place that you have it, one of the reasons given for it being called the Septuagint, besides the 70 rooms, is that the text of the Greek translation was then sent to the Sanhedrin. How many people are members of the grand Sanhedrin? Rabbi?
Adam Mintz 32:34
Of course, 70, because that’s the only number it can be.
Geoffrey Stern 32:38
So here, too, we have this Sanhedrin, and that by the way, Kim was out of Numbers 11: 16, then God spoke to Moses gather to me 70 men of the elders of Israel, to whom you know that they are elders of the people and its officers. And that’s where he appointed his judges, you cannot mention the 70 members of the Sanhedrin without mentioning the unbelievable, mind-blowing piece of Talmud in Sanhedrin, 17a that says, if you have a Sanhedrin in a capital case, that has unanimity, each of the 70 judges says that this individual is guilty. He goes free. If there’s one or two of them that say no, I’m not convinced you can convict him of death. But I’d love to know what your takeaway is, my takeaway has always been in 70 people let alone 70. Jews can all agree about something there’s something wrong
Adam Mintz 33:45
There’s something wrong with the case. That’s correct. And that’s the way we’ve always interpreted it, right means you can have unanimity. There has to be some debate, There has to be a way to see it the other way. If you don’t give you can see it the other way. You haven’t tried hard enough to find the other argument. Isn’t that a great way to kind of pull the whole thing together?
Geoffrey Stern 34:06
It really speaks to this sense that seven might be complete and perfect. But perfection can never be unanimous. Universal. there has to be an outlier. There has to be something that’s open to discussion, whether it’s a translation or a judgement. And, you know, maybe if I knew more about numbers, I would be able to understand how seven is unique. It’s clearly not. It’s not divisible by whole numbers. So there’s something there, but I just think that the Sanhedrin and the Septuagint. And that a hammer hitting the anvil and making Sparks as a metaphor for Torah is a beautiful message of what those 70 individuals going down to Egypt had in store for themselves when they launched our nation.
Adam Mintz 35:04
What a great topic. So, thank you for talking about numerology, Shabbat Shalom, everybody enjoy 70. And think of all the other examples of seven and 70 and 49 that we have in our tradition, our tradition is full of them happy new year, and we look forward to continuing it’ll be 2023 but next Thursday night, we are going to continue with Vayechei and then we will bring it in to the book of Bereshit, the book of Genesis, Shabbat Shalom, everybody, Shabbat Shalom, Geoffrey, and everybody. And we look forward to next week be Well, everybody,
Geoffrey Stern 35:35
Shabbat Shalom that the force of 70 be with you all. And if any of you have any comments or suggestions or something that you want to share with us, please go ahead and raise your hand. And I would love to invite you up to the Bima. Hey, Michael.
Michael Stern 35:55
Hey, Geoffrey, thank you, I What a blessing to come on today. I’m driving, but I just wanted to add to the mix. That the year 2023 numerologically, adds up to seven.
Yeah, so I didn’t want to overlook it. And, of course, I believe and feels numerology. And I think that it’s very deep. And so I think there’s something going on, this is going to be a powerful time of alignment. Hanukkah and Christmas were also the same crescent moon rising. I check that out the last day of Hanukkah and the day of Christmas. So there’s something going on that I just wanted to share, and thanks for great Madlik today.
Geoffrey Stern 36:47
So Michael, I think that’s amazing that you are link our discussion today of Shivim of 70 the New Year, which adds up to seven because one of the sources that I had wanted to bring but I had neglected to bring was right out of the Haggadah. It says web Eliezer Ben Azaria said Behold, I am like a 70-year-old man, yet I have not merited to understand why the Exodus from Egypt should be said at night until Ben Zoma explained it to me. And from this, we learn that Shivim can also be related to time and more specifically years. And whether it means that he felt like he became an old person, which is the mainstream explanation because he was very young, when he was appointed to be the head of the Sanhedrin. Or maybe because he was from another generation. There was 70 years that the Jews were in captivity. in Babylonia there was 70 years plus or minus where the Second Temple was being rebuilt. So maybe he was saying, I I’m a man of a different generation of the generation of the galut of the destruction. And I didn’t know whether we should remember the Exodus from Egypt only during good times i.e., during the day, but also during bad times, but I love that he associates 70 with years, and we are about to celebrate a new year. And I’m also reminded of the Chinese that give every year a face every year is associated with a different animal. And that was why I called the podcast 70 faces Shivim panim because there is a tradition that every verse has 70 faces 70 different explanations at least. So, for this coming year, let us discover the face of the year let us discover the different textures of our texts and aspects of our friends and family and wishing you all a very happy New Year. Shabbat shalom.
Sefaria Source Sheet: www.sefaria.org/sheets/455577
Listen to last year’s fantastic Vayigash episode: Joseph – Tool of a Repressive Regime?
Leave a comment
Filed under Bible, haggadah, Judaism, kabbalah, Religion, Sabbath, Shabbat, shavuot, social commentary, Torah
Tagged as gematria, numerology, Torah